lunes, febrero 21, 2005

LARVA. BABEL DE UNA NOCHE DE SAN JUAN de Julián Rios

LARVA. BABEL DE UNA NOCHE DE SAN JUAN

Julián Ríos

Editorial: Llibres del Mall
(mapa y fotos de Londres anexos)
Año: 1983
Páginas;:600



Argumento


¿Un resumen del argumento? ¡JA! La novela experimental por excelencia del idioma español es difícil de acotar y resumirla en unas cuantas palabras más o menos relacionadas con el texto... pero bueno: una orgía, un party, una bacanal, una fiesta, un baile de máscaras en la noche de San Juan en la ciudad de Londres.

Babelle y Milalaias (mil-alias) cuentan, susurran, se enfrascan, inventan, están dentro de aquella fiesta y describen ¿describen? los movimientos de Don Juan en dicha fiesta, cruzándose en el camino de Bellas Durmientes, Aladinos, Simbades, Mesalinas, Donquijotes... En un camino lleno de sexo, comida, extravagancias, alcohol, drogas, idiomas (Babel)... Amantes despechadas, alocados drogadictos, fenómenos de feria, monjas sin votos, poetas arruinados, infiernos, demonios... fuego de una noche de San Juan...



Opinión personal



Creo que la única manera más o menos fiel, más o menos real para describir esta novela es apuntar las notas que iba haciendo mientras la leía. Si os apetece leerla os dará una idea de lo que podéis encontrar... Si os apetece... (los textos del propio libro que me parecían significativos están entrecomillados)

1.- Comentarios al margen que ocupan toda la hoja (la izquierda) que dan explicaciones al texto, o no dicen nada, o hacen juegos de palabras, pero también cuentan y explican al génesis el discurrir paralelo de la historia.
2.- Constantes exclamaciones.
3.- Metaficción.
4.- Todo tipo de Juegos de palabras (ecos, tautogramas, calambures, charadas, frases anagramáticas, textos monovocálicos) A comerse los codos, los codillos. Y los códigos y los códices..."
5.- Oulipo
6.- Poesía
7.- Utilización de todo tipo de combinaciones de textos conocidos: frases hechas, canciones infantiles, dichos, títulos de libros, letras de canciones... que se transforman y derivan a nuevas formas. "A devorar todos los libros sagrasados".
8.- Combinación de palabras para formar una nueva: "sagrasados", "glogloteó"
9.- Invención de palabras: "fournicator!!", "monjiganga".
10.- Uniones de frases: por sonido (similitud fonética), por significado (similitud semántica), por sonido y significado, por sentido profundo, ¿por?. "raaaskallem! Rasquelen, rascatripas...", "flautas..pitosflautas",
11.- Onomatopeyas..."glogolteaba".
12.- Combinación de diferentes idiomas hasta en los fonemas de una palabra: "rotar! Roter! Rotur! Roten de rota en roto...", "londonlondonear".
13.- "pícaro lector: Me gustaría que salieras, al fin, de este larborinto en alas de tu propia imaginación".
14.- Difícil de encontrar un ritmo de lectura por constantes notas al pie.
15.- Musicalidad, como parte de la poesía.
16.- Ritmos musicales incluso en las propias frases "-stop, spot, strop!!!".
17.- Escritura automática ¿escritura automática?.
18.- Máscaras... disfraces... personajes reales, de feria, de la literatura, de los mitos...
19.- Evolución de una palabra por cambio de fonemas hasta convertirse en otra. "Niet! Niet! Net! Nood! Noot! Nooit!! Queda de nom! denoncompuesta y sin novio!".
20.- ¿Explicaciones al margen?
21.- ¿Dos? ¿Tres narradores?
22.- Juegos de ideas", "carcajaalaridos".
23.- Cacofonías. "Chimpunpunkan".
24.- Se pierde el hilo oculto tras las formas de sucesión de palabras de aspecto/origen árabe durante el capítulo llamado "Algarabía". "hala!, jacarero. Alfana a alazana zaino, y a la zanahoria o al garrote. Hala!, halaga y arrea: De alboroto en alboroto...".
25.- COMICIDAD, broma...
26.- Don Juan que estás en los cielos y los infiernos...
27.- Ironía, variación de frases hechas "no daba pie con bolas", "libros sagrasados"
28.- Narrador de narrador del narrador.
29.- "fiesta, snack qué espantomima!!!".
30.- Se lee rápido... a veces... Barroquismo literario otras... veces...
31.- Guiños a otros textos literarios. Hermetismo no hermético. Jajaja
32.- "La casa de tócame Rock"
33.- "Don Juan, Don Giovanni, Don Johannes Fucktotum".
34.- Episodio "Apagar y Vámonos" desfile de mujeres que echan en cara a Don Juan sus engaños y traiciones".
35.- Lo golpean, lo estrangulan...
36. -Sexo y comida
37.- Humor.
38.- Surrealismo, toneladas de surrealismo.
39.- Babel de idiomas que despistan en el sentido pero concuerdan (encajan) en el sonido, en la fonética.
40.- ¡Monjas engañadas!! Jovencitas!, ¡chinas!, ¡árabes!, ¡españolas! Todas engañadas!... todas se vengan....
41.- Don Juan... Milalias...
42.- Es imposible la escritura automática puesto que las ideas se relacionan hasta en lo más mínimo. Una simple palabra al margen aparece muchas páginas después desarrollada, amplificada... explicada.
43.- Notas de las notas al margen- "notas de la almohada" Pergeñadas por Babelle y traducidas por ("con interpolaciones de Herr narrator") por Milalias".
44.- El libro se va recomponiendo como un tamizador con marcha atrás. Uniendo pedazos o simplemente dando una capa de sentido a muchas frases, incluso palabras antes dichas.
45.- Varias voces narradoras se intercalan.
46.- Buenas historias.
47.- El puzzle tiene sentido. El puzzle de idiomas no tanto... desde el sentido de la lógica literaria "normal". Pero esto no es un libro normal...
48.- Más sexo, más comida, más historias.
49.- Milalias el don Juan de Londres.
50.- Tiempo y lugar variable. No son lineales en muchos momentos del libro, cambian sin previo aviso. Pero las historias aparecen y desaparecen, se alargan en el recuerdo.
51.- Imágenes conseguidas cercanas a la poesía.
52.- Gigolos, pobres, putas, drogadictos, libreros, adictos, hambrientos, desgraciados, enamorados, lúcidos, tontos, apenados, borrachos, enamoradizos, enamorables, pantagruélicos, inútiles, aprovechados, gorrones, patanes, ricos, maquiavélicos, creídas, confiadas, amables, tristes, solitarios, aventureros... y muchos más personajes...
53.- "Otra cándida encandilada".
54.- "Poliglotones!!!"
55.- Sí, es cierto, como pone el libro es una mirada Calidoscópica de la vida.
56.- Notas quemadas que se recomponen según se recuerda o según quiera Milalias-protesta Babelle.
57.- Hipertextual.
58.- ¿Cómo debí haber leído el libro? ¿En qué orden?
59.- Laberinto ¿con fin? ¿sin fin?
60.- "Rompecabezas de piezas reversibles, en forma de trébol que representa un baile de carnaval en un salón galería de espejos...".
61.- Traca final.
62.- El fuego.
63.- Lo ficticio se fija en cosas reales: fotos y mapa de Londres.
64.- Guau.

sábado, febrero 19, 2005

EL CUADERNO ROJO de Paul Auster

EL CUADERNO ROJO
(The red notebook) (1994)
Paul Auster

Editorial :Anagrama
Año : 1997
Páginas: 91



Argumento



La suma de 13 cuentos cortos, muy cortos, conforman este libro, muy ligados a la Trilogía de Nueva York. Los cuentos, son una especie de diario personal del propio Paul Auster, y cuentan sus experiencias, sobre la importancia de las coincidencias y el azar en la novela y en la vida.



Opinión personal



¿Qué comentar de este libro? Debiera haber sido un apéndice de "La Trilogía de Nueva York". El editor (¿y quizás el autor?) hizo lo posible y lo imposible para publicar un libro: letras enormes, un prólogo del traductor que abarca una cuarta parte del libro y poquitas páginas, y espacios y mas espacios para agrandar, y no puso una foto por que...no sé porqué no la puso. Hojeándola en una librería la podéis terminar. Ahorrar os ahorraríais una pasta, eso seguro.Es que hay algún escritor que por vender publica hasta las primeras letras de sus niños. Con este libro perdí todo el respeto por Auster...que luego fui confirmando( la desilusión) con otros libros...que.... no tienen perdón

jueves, febrero 17, 2005

MUJER EN PUNTO CERO de Nawwal Al-Sa'dawi

MUJER EN PUNTO CERO
(...)
Nawwal Al-Sa'dawi

Editorial: N.O.H. Editora
Año : 1989
Páginas :95



Argumento

"Mujer en punto cero" es un relato en primera persona de dos personas diferentes; de una investigadora que va a hacer un estudio sobre presas en una cárcel de mujeres en Egipto y la vida en primera persona de una de las mujeres presa en esa cárcel que ha sido condenada a muerte. La historia de esta segunda persona es la historia central de la novela, en la que describe la dura vida de una niña huérfana hasta su madurez y los sucesos, las discriminaciones por el hecho de ser mujer en un país árabe, las decisiones, las opciones, el destino preescrito que le lleva a su final.

Opinión personal

Nawwal Al'Sadawi es una escritora egipcia amenazada de muerte por el fundamentalismo religioso. La defensa de la mujer árabe, de sus derechos, de su vida, es la razón de esa condena. Este libro es uno de los "culpables" de ello.

El libro, crudamente, describe la vida de una niña huérfana condenada a vivir a la sombra de todo; que cuando se hace mujer, busca caminos para superarse, para llegar a ser ella misma, pero sólo encuentra uno y sin vuelta. Ya no hay vuelta. Es un libro impresionante que no hay que dejar de leer.

jueves, febrero 10, 2005

LAS TIENDAS COLOR CANELA de Bruno Schulz

Las tiendas de color canela
Bruno Schulz
Editor: Editorial Debate
Pgs: 196
Año:1991
Traductor: Salvador Puig


Argumento

Sin continuidad narrativa precisa, pero sí temática, “la tiendas de color canela” son una seria de relatos en los que Schulz recrea el mundo de su infancia – juventud, donde las cosas deben ser conocidas , muchas veces descubiertas, y es él mismo quien debe crear las bases a través de las cuales lo hará. Pero sobre todo “las tiendas color canela” es la recreación fascinada , a veces, admirada, odiada, avergonzada , muchas otras veces, de su padre y su decadencia mental y social. De su fantástica imaginación, de su devenir en su tienda de telas, de sus inventos y probaturas locos y maravillosos, de sus manías , de sus perdidas del sentido de la realidad....



Opinión personal


Si tuviera que definirlo, si me lo exigieran, lo haría como una novela de barroco mágico. De barroquismo en la escritura, donde aparece una prosa poética a veces maravillosa a veces algo anticuada para los tiempos que vivimos (¿o para mis gustos? Es más fácil que sea esto) . Abundan las descripciones minuciosas, las bellas imágenes, las metáforas y los colores y las luces; hay veces que te desbordan.
La magia aparece de entre los telares de la tienda, de entre los pájaros criados por su padre, por entre la imaginación extraña y bella (a veces) del padre, de entre la casa y la escuela llena de rincones y habitaciones infinitos donde nadie entró y aun se pueden descubrir. Como una suerte de iniciación y búsqueda de la vida adulta de entre las pliegues enfermos de la mente paternal o de la magia de las ventanas (el mundo que se ve y no se ve) , de las mujeres, de los amigos, de los viajes, de las cosas que se venden en los periódicos, de las calles y cosas inexploradas en la niñez. Y que ahora se despiertan tan duras y crueles o bellas y curiosas . Un libro que no es fácil de leer, no te lleva por el caminito prefijado que muchas veces se necesita para leer, pero hay veces (esta es una de muchas) que hay que ir por fuera del camino, abrirte un camino nuevo para descubrir que hay cosa hermosas, extrañas y bellas un poco más allá.

martes, febrero 08, 2005

LA DOBLE MUERTE DEL PROFESOR DUPONT de Alain Robbe-Grillet

LA DOBLE MUERTE DEL PROFESOR DUPONT (Les gommes) (Las gomas)
Alain Robbe-Grillet
Editorial :Seix Barral
Año: 1971
Páginas : 246



Argumento



Un hombre ha muerto ¿ha muerto?; la ciudad se mueve tranquila ajena a ese suceso y pasa por sus calles agentes especiales que investigan ¿o son los que han matado? y asesinos ¿o no lo son?. Por la ciudad transcurre la vida tranquila; la espantosa monotonía de la ciudad de provincias, la lúgubre suciedad de las casas y el asesino ¿el asesino?, el muerto ¿el muerto?, la policía, el agente especial se miran, se vigilan o molestan. Siempre en la lúgubre monotonía de la ciudad de provincias.



Opinión personal



El resumen que he hecho arriba os habrá parecido repetitivo, pero, os aseguro, y, por favor, tened en cuenta mis amplísimas limitaciones, tiene algo, aunque sea remoto, que ver con la forma que transcurre la novela y se cruzan sus personajes. Cierra los ojos (bueno, después de leer, claro) y piensa en un largo, fino y torcido tronco de árbol; ocultándolo miles de ramas surgen, se entrecruzan, aparecen, desaparecen o se destacan; hay algunas centelleantes, otras oscuras e incisivas. Ahora (espero que hayas abierto los ojos) piensa que el tronco es la intriga de la novela y la tupida formación de ramas son la formación exterior de la novela: las descripciones (se destaca lo pequeño, se oculta lo importante), las propias frases de libro (acechando para engañarte); pero sobre todo es la composición de libro, la trama escrita y su distribución son las más extrañas que yo nunca haya visto en un libro; es, realmente, sorprendente. Sólo por eso merece leerse este libro.

lunes, febrero 07, 2005

EL EMPLEO DEL TIEMPO de Michel Butor

EL EMPLEO DEL TIEMPO
(L'emploi du temps) (1956)
Michel Butor

Editorial :Seix Barral
Año : 1958
Traducción de J. Caballero Bonald
Páginas : 467


Argumento



Jacques Revel, un joven francés, recién acabados sus estudios, va realizar a Inglaterra un año de prácticas en una oficina de comercio Su destino es Bleston una ciudad industrial, grande oscura, lluviosa... Jacques la sentirá como su enemiga. Su inadaptación al paisaje, las gentes, el clima, le provocará una continua "pelea" con el fantasma de la ciudad y sus habitantes, a veces, sus propios "fantasmas". El paso del tiempo y un libro sobre un asesinato en Bleston, le cambiarán su forma de ver la vida.




Opinión personal


No hacer mucho caso al resumen de arriba, que también, porque este libro es más que una trama que compone un libro en su habitual cadencia de planteamiento-trama -desenlace. Butor juega con el tiempo. La adopción del sistema de utilizar un diario personal por parte del protagonista le permitirá avanzar, retroceder, sugerir y afirmar a tiempo pasado las cosas que han sucedido o sucederán. Una idea perfectamente plasmada en el libro y que conforma un libro cuanto menos sorprendente y que debe ser leído sin ninguna excusa. Butor demuestra que las novelas no están muertas si la experimentación, el estilo y el riesgo están reunidos en escritores capacitados

martes, febrero 01, 2005

SANATORIO BAJO LA CLEPSIDRA de Bruno Schulz

“Sanatorio bajo la Clepsidra” (Sanatorium pod Klepsidra) de Bruno Schulz
Editor: Montesinos S.A:
Páginas: 262
Año:1986
Traductor: J.C. Vidal





Argumento

Libro compuesto de 14 relatos, escritos como independientes, incluso con título diferenciado; pero que son partes de una misma historia. La historia entre alucinógena y fantasmagórica del narrador y de su padre en un sanatorio donde este se cura de su enfermedad mental . El padre intenta huir más allá, incluso más allá de el propio tiempo. Así el sanatorio es una burbuja en el que el paso de los días, de los minutos, parece controlado, llevado por los impulsos de la voluntad propia.

Opinión personal

EL padre es el punto central casi único de toda la narrativa de Shulz, al menos la narrativa que nos ha llegado; por ello alguien ha dicho que la obra de Shulz es una autobiografía infantil. No sé, es posible, pero quizás eso sea valorado para estudios sicológicos o sociales. La impresión de leer el libro sin influencias, dejando de lado estudios y estados, es la de un escritor de prosa poco común. Una prosa poética muchas veces barroca y compleja, llena de momentos bellísimos y momentos casi floridos incluso retorcidos. El libro crea un mundo mágico, parece una ensoñación mitad kafkiana mitad fantasmagórica; ello puede suponer para el que lo lea algo positivo o negativo; a mí me parece un gran libro. Pocas veces he leído algo en el que se consiga un mundo tan extraño y tan propio. Creo que es absolutamente recomendable, aunque no dejaré de decir que a mí me gustó más, del mismo autor: “ Las tiendas color canela”
Eso sí, no dejará indiferente a nadie.