domingo, febrero 14, 2016

EL GALLO ROJO VUELA HACIA EL CIELO de MIODRAG BULATOVIC


 






















EL GALLO ROJO VUELA HACIA EL CIELO de MIODRAG BULATOVIC
crveni petao leti prema nebu 1959
Plaza y janes 270 Pág
Trad. Mario Verdaguer



Habrá en alguna estantería de una librería de viejo un libro manchado, quizá de humedad, sin tapas, de un color anaranjado con un sucinto y estilizado dibujo de un gallo en tinta negra y roja. Ya es viejo... la única edición española es de 1961. Tienen las hojas ese color amarillento que le impone la humedad y el paso del tiempo. Sí, es de esos libros por el que saltas la mirada cuando revisas esa alacena; a fin de cuentas han habido tantos libros y tantas novelas, que ese raído y desconocido libro no merece ni que revises el nombre de su autor en el lomo y, aunque lo hicieras, ¿quién es ese tipo de nombre serbio, o montenegrino o croata? ¿quién lo conoce?. Pero, hazme caso, si encuentras el librito, agárralo, ni lo mires -no se vaya a romper- págalo y llévatelo a casa. Como harías con una versión antigua, ya perdida, de un disco de los Beatles, o de Tonny Bennet, o el Requiém de Fauré interpretado por Victoria de los Ángeles. Pero, al contrario que estos, el libro de Bulatovic es un desconocido, pero, debéis de saber, es esencialmente portador de la misma belleza que tiene esa música. Supongo que, lógicamente, dudareis que un libro desconocido sea comparable a las piezas o artistas o momentos del arte ya establecidos y conocidos -y reconocidos- por suponer un ejercicio de talento y estar repletos de consideración. Es más, pensareis -yo lo hago- cuál es el rango con la que se mide la belleza. En este caso cuál es mi medida estética por la cual defino a esta novela como hermosa. Difícil tema...Existen muchos autores que defienden que hay un clasificación y calificación objetiva de lo que es bueno o malo, bello o feo, raro o perfecto. Supongo que existirá una explicación técnica- filosófica para ello. Yo no la tengo, sólo respondo al reconocimiento por afinidad. Es decir que si los libros que a mí me gustan y que he intentado reseñar -algunos, todos, la mayoría- son del agrado del que me lee...Tendrá muchas posibilidades de que le guste algo nuevo que propongo. No hay más, es simple y sencillo: yo no recomendaría a Coelho nunca, así que a los que les guste Coelho a rabiar, es posible que no les guste lo que yo leo- ¿o sí?.. a saber...tampoco tiene demasiada importancia...



Lo cierto es que leí el libro hace muchos años, y ahora, que he vuelto a leerlo, no ha perdido un ápice de la belleza que recordaba, de la fuerza de sus personajes – Mara “la loca", los vagabundos, el viejo, Muharen, los personajes de la boda...- Personalidades que van recorriendo la novela mostrando la necesidad del hombre de ser comprendido, perdonado y ayudado, pero que también muestran la capacidad para hacer el mal y poseer esa parte de la existencia que es indigna. Así parecen sobrevivir al eterno enfrentamiento entre la vida y la muerte, el disfrute y la tristeza, el ocaso y la mañana. De modo que la boda -unos de los centros de la novela- será el símbolo de energías nuevas y que bullen -para bien y para mal- y , por contra, aparecerá el cementerio con el que está lindando la celebración, imagen de las fuerzas invisibles e imbatibles con las que se encuentra y se encontrará el ser humano. Todo el libro apesta a hierba cortada y viento seco y batiente,  huele a sudor y calor. Todo ello contagia una visión del mundo opresiva y asfixiante: el odio, la tristeza, la crueldad, la impotencia, la indignidad, la violencia, el deseo -sucio y blanco-...Todo ello Bulatovic lo describe en pequeñas ventanas que va a abriendo y cerrando al áspero calor y a las miradas indiscretas del lector, y nos la presenta en pequeños sorbos, como queriendo apagar la sed del mundo -de ese mundo- en una fuente de la que beben figuras de un lugar y momento perdido mientras el gallo posee la certeza de ser quien pueda saciar los deseos del hombre, puesto que han nacido y van morir con él. Parece recorrer el libro ese linde del camino donde circulan las viejas leyendas sobre muertos y vivos, violencia y fuego: donde lo personajes parecen encerrar -y esconder- todos sus sentimientos; no se  muestran al amigo -ni al odiado- son parte de ese mundo oculto de las pequeñas poblaciones rurales del mundo -en este caso montenegrinas-, donde no parece ocurrir nada pero por ahi circula la vida entera -y el fin-.





Como en muchos otros libros que he leído me asombra, y me apabulla, la capacidad del escritor para mostrar de manera bella un motivo a veces rudo y sucio, a veces oscuro y grosero, en un ambiente tan lejano a lo atractivo...Así el empleo de la rememoracion, de las imágenes, de los verbos , de los adjetivos... en definitiva ese lugar de la literatura que llamamos poesía. Enfrentado dos mundos, lo hermoso y lo feo, es necesidad y objeto del escritor que predomine lo primero, y en este caso Bulatovic lo consigue de forma abrumadora.


wineruda

6 comentarios:

  1. Desde que viajé a los Balcanes hace tres años, tengo interés por su literatura y también por su convulsa historia, así que voy a ver si encuentro esta novela.
    Estoy de acuerdo contigo en que no hay un standard de buena o mala novela, también me decanto por afinidad, por lo que me resulta creíble, por lo que me despierta interrogantes y emociones. De esta manera el gusto lector de cada cual se va definiendo.

    Saludos!!

    ResponderEliminar
  2. Hola
    hace años que sigo la literatura balcánica, tengo una hermosa colección -la niña de mis ojos jajaja- Goran Petrovic, Milorad Pavic, Aleksandar Tisma, Danilo Kis, son mis escritores favoritos. Me resultan sumamente atractivos e interesantes. Y es una pena que sean tan poco conocidos en los lectores de lengua hispana, merecen mucho la pena.
    Gracias por pasarte y comentar
    saludos

    ResponderEliminar
  3. Hola Wineruda.
    Es cierto, la literatura procedente de los Balcanes es una gran desconocida. Un escritor más que apuntar, después de leerte es difícil no hacerlo.
    También siento una gran atracción por esa parte de Europa, ya desde la desaparecida Yugoslavia. Precisamente tengo por mis estanterías, hace ya tiempo, a un autor esloveno (dramaturgo, escritor y poeta), Drago Jančar, a quien espero leer pronto... ya se sabe, los libros se van cruzando en tu camino y nunca tienes seguro cual será el siguiente, al menos yo, que voy muy a mi aire con los libros.
    El tema de la belleza... da para largo. Desde hace muchos años me apropié de la cita de Hume:

    "La belleza de las cosas existe en el espíritu de quien las contempla"

    Lema con el que comulgo sin atisbo de duda.
    Un abrazo amigo.

    ResponderEliminar
  4. Hola Paco

    Encantado de econtrarte de nuevo. Tengo una hermosa colección de literatura de los balcanes, que apareció casi en su totalidad (exceptuando a los que cite a Utopia y a ,por ejemplo, Ivo Andric, o Kadare o Mesa Selimovic o Zoran Zivkovic ) en las ofertas que hubo tras la desaparición de una editorial fantástica que fue Metáfora, -estaban los libros a 2 y 3 euros- en su colección había varios escritores balcánicos (aparte de checos, rusos, austríacos...) Encantado con aquella colección me quedé, también con los precios, pero no con la desaparición de aquella editorial...

    En cuanto a la belleza... pasarón los años en los que peleaba por defenderla como algo objetivo y demostrable... por que , parafraseando -malamente- a Spinoza " a mí no me gustan las cosas debido a que son bellas, no, son bellas por que a mí me gustan" ahí se acabó aquella interpretación radical de querer poseer la verdad, solamente me sirve -y existe- para mí, para nadie más.

    Un fuerte abrazo


    ResponderEliminar
  5. Sí, conozco la editorial Metáfora, el libro que te comento de Drago Jančar ("El deseo burlón"), es precisamente de esta editorial, el número 10, creo que fue el último de esa colección de escritores de los Balcanes y la Europa Oriental y Central de la esfera comunista. En mi libreta apunté en su momento el resto de títulos y autores... A la espera de algún encuentro casual, o no tan casual. Me parece lamentable que una editorial literaria desaparezca... Supongo que un país tan lector como Finlandia sería casi imposible.
    Cuídate :)

    ResponderEliminar
  6. Tienes razón, fue hace tanto que no he recordado el libro de Jancar, lo he buscado y lo tengo aquí ahora, enfrente mío. Yo que era -y soy- bastante exagerado comprando libros -si los encuentro baratos- los compré todos, recuerdo que estaban en alguno de los últimos catálogos -ya casi sin discos- de discoplay.
    un abrazo

    ResponderEliminar

Hoy...

50 ESTADOS, 13 POETAS CONTEMPORÁNEOS de ESTADOS UNIDOS de EZEQUIEL ZAIDENWERG

  50 ESTADOS, 13 POETAS CONTEMPORÁNEOS de ESTADOS UNIDOS SELECCIÓN, TRADUCCIÓN Y PRÓLOGO DE EZEQUIEL ZAIDENWERG     Decían que decía...